Почему English-HUNTERS?
- Методики 21 века
- Широкое сотрудничество с носителями
- Гибкая ценовая политика
Многие принимаются за изучение языка неоднократно. Причём на момент очередного ре-старта зачастую у студента под рукой не оказывается никаких следов предыдущей деятельности – ни сформированных личных словарей, ни тетрадей. Максимум – учебники с эпизодическими пометками.
В наше время высоких скоростей и осознания ценности времени подобная халатность просто преступна (по отношению к себе же).
Потеря информации либо отсутствие её интерактивности сопряжена с растратой самого ценного ресурса – времени, и необходимо задействовать все доступыные меры подстраховки и оптимизации.
В идеале язык надо учить один раз в жизни. Но так, чтобы оставался прочный «хвост». Своеобразный скелет отрабатываемого материала. По которому в будущем, даже спустя значительное время, будет легко восстановить в памяти знания. Потому что знания от времени тускнеют, но никогда и никуда не исчезают. При условии, что они были реально усвоены (в противовес разговорным «экспресс-курсам», о которых была речь выше).
Чем больше времени прошло после курса обучения, тем большее время займёт активизация наработанного в прошлом материала, но это не идёт ни в какое сравнение с наработкой примерно такого же материала, но опять с нуля, по новым схемам. Старые схемы оставляют в памяти дорожки, которые и надо со временем прочистить, чтобы знание вновь стало активным.
Методический отдел English-Hunters постоянно работает на совершествованием процесса обработки слов (wordsprocessing), соответствующих разделах на сайте предлагаются варианты по облегчению этого процесса. В общем же смысле, в случае длительных перерывов необходимо устраивать систематическую инвентаризацию знаний (по меньшей мере, раз в сезон). Тогда знания всегда (!) будут поддерживаться в боеспособном состоянии. И когда неожиданно пробьёт час “X” – знания будут востребованы, всё, что потребуется – это как раз быстрый разговорный экспресс-курс с преподавателем или носителем. Так что, если спустя 10 лет после завершения обучения вас неожиданно пригласят на должность руководителя в иностранную фирму – вполне реально её принять. При условии аккуратного обращения с информацией с самого первого дня.
Итого: что же должно оставаться в качестве следа, связующего настоящее с будущим?
Начиная с первого же дня занятий надо поставить вопрос со словарями на широкую ногу. Приоритет однозначно следует отдавать электронным словарям. Причём конкретно в этом случае словарь должен быть лицензионный – только это даёт возможность пользоваться всеми необходимыми функциями (Интернет-словари не имеют и половину востребованных функций). И даже если человек не связан с компьютерами ни по работе, ни дома, электронные словари настолько удобнее, что, пожалуй, компьютер стоит заводить ради одних только них. Причины:
1. Скорость. В разы возрастающие скорости поиска нужного слова (иногда достаточно ввести 2-3 буквы слова).
2. Неуверенность в написании слова/неуверенность в части речи. Эл.словарь даёт возможность найти слово даже не зная точного его написания (даётся сразу много однокоренных смежных вариантов). Также обычно сразу предлагаются другие части речи, образованные от этого корня – ищутся с помощью полосы прокрутки.
3. Озвучивание слова диктором (особенно актуально для сомневающихся в транскрипции). Но что характерно, даже для отлично знающих транскрипцию, стороннее произнесение сразу повышает шансы на запоминание (особенно если нажимать на «микрофончик» несколько раз подряд, вплоть до 10-20, повторяя за диктором слово).
4. Tutor. Возможность репетиторства (Tutor). Эта функция даёт возможность формировать свои словари для их последующего тренинга. Обычно технология отлажена – найденная карточка со словом и его переводом, транскрипцией (или озвучиванием) и даже случаями использования заносится в личный словарь одним кликом. А потом согласно установленному студентом расписанию в заданном студентом объёме слова появляются на компьютере. Требуется ввести их перевод. В случае неправильного варианта компьютер правит. Если же по каким-то причинам подобный тренинг в течение рабочего времени за компьютером невозможен, то эти слова можно распечатать единым списком в виде стройной таблички – слово, транскрипция, перевод, случаи использования. И учить традиционным способом, либо от руки увеличить ячейки таблицы, распечатать, и разрезать – получаются готовые карточки (на любителя).
5. Автоматический перевод слова при наведении на него курсора. Как это выглядит: если словарь активирован, то при случайном наведении курсора на любое слово на мониторе (русское, английское) – во всплывающем окошке появляется его самый основной перевод (соответственно английский или русский). При желании можно раскрыть окошко, и ознакомиться с подробностями. Однако в рабочей суете первого варианта обычно достаточно. Значение этого метода трудно переоценить благодаря следующему обстоятельству. Не секрет, что человек по природе своей несколько ленив. Ну, а если не ленив – то, как правило, сильно занят. Поэтому вне целенаправленной работы со словарём редко кто поминутно дёргается, прерывая основную деятельность, чтобы верить то или иное слово в словаре. Эти окошки же всплывают в долю секунды. Учить слова таким образом не предполагается, а вот уточнить перевод, полутонами витающий в голове, или же подготовить базу для более оперативного изучения этого слова в будущем, когда оно попадёт в фокус внимания, - никогда не мешает.
Эта функция является колоссальным катализатором процесса.
Технологии всё время меняются, совершенствуясь, так что нет смысла приводить какие-то конкретные названия. Так что вышеуказанные причины параллельно являются требованиями, которые следует предъявлять консультантам. К примеру, их отлично удовлетворяет словарь ABBY Lingvo.
Понятие об индивидуальном электронном словаре. Электронный словарь - это продвинутое средство масштабного повторения, что имеет решающий эффект в деле качественного образования.
В связи с обозначенным выше подходом "учить язык раз и навсегда", следует исключительно внимательно подходить к работе с личным словарём. Мы предлагаем нашим студентам использовать словари в формате XL (бланк можно скачать).
Суть в том, что все слова, которые попадают в фокус внимания студента, должны быть "отловлены", только тогда создаётся канал для перевода слова из пассива в актив. Однако следует помнить, что зачастую в фокус внимания попадают слова разного плана. Это и уже знакомые, но подзабытые слова, либо, наоборот неоправданно «навороченные» для текущего уровня студента слова, вызыванные необходимостью речевой ситуации занятия (например, слово обстоятельство на начальных этапах лучше выразить словом situation, нежели чем его прямым эквивалентом circumstance). Поэтому в словарь, в main list, выписывается золотая середина – новые, сбалансированные слова. Впрочем, в случае использования электронного словаря, можно создать специальные вкладки – black list, cвоего рода чёрный список, куда помещать подзабытые слова, всплывающие по ходу занятия, а также advanced list, - слова на вырост. По желанию может быть ещё вкладка for activation, - для слов знакомых, но подзабытых, style list – куда заносить излюбленные слова и обороты, стиль которых пришёлся по душе, плюс максимально обиходные слова, подлежащие усвоению. Возможна вкладка Grammar, куда можно размещать заметки на память по грамматическим правилам.
Ещё одной опциональной вкладкой может быть вкладка посвящённая неправильным глаголам, а также тематические – еда, одежда, и пр; и профессиональные – бизнес, медицина, техника, и пр. Туда слова будут накапливаться медленно, но верно, без потерь, с обеспечением лёгкого доступа. Так же может быть вкладка «идиомы» для студентов, которым не чужда лингвистика, и транскрипция – для хорошо известных слов, но произношение которых ещё не укоренилось в сознании, и даже вкладка для любимых цитат из литературных источников.
Не секрет, что и в русском языке каждый человек говорит своим наобором любимых клише. Чем системнее будет вестись работа по этим спискам, тем более стильной станет речь.
Таким образом, основные рекомендованные вкладки таковы – main list (можно называть их по сезонам, или годам старта), for activation, black list, style, advanced, transcription, grammar. Их можно настраивать по ходу дела в соответствии с соображениями личного удобства. Эти 7 основных вкладок заложены в базовую версию словаря, студенты же могут добавлять или убирать вкладки согласно своим предпочтениям.
Работа с ХL-словарём очень удобна. В первый стоблик помещаются английские слова, если надо – с транскрипцией (эл.словарь Lingvo снабжает ею слова), но опционально, только в случае сложностей, дабы не перегружать поле зрения информацией. Во второй – русские, а в третий можно помещать примеры, иллюстрирующие использование слова. Это во многом помогает его запоминанию (подключается эмоциональное восприятие), да плюс сразу же в нужном контексте.
Далее – границы столбиков подвижны, а потому есть очень эффективный метод выучивания слов. Границы стобликов А(с английски словом), и С (примеры) – если он наличествует – сдвигаются (вручную или командой Hide из под-меню; оно вызывается правой кнопкой мыши, а курсор должен быть на соответстующей букве), и проводится самодиктант. В поле B идут русские версии, а в поле D(или С) студент пишет ангилйские версии. Потом поле А раздвигается, и варианты сравниваются, и правятся. Операция повторяется несколько раз до способности воспроизвести все слова. Нужно помнить, что однократно проведённого дикатанта даже со 100% результатом мало, необходим возврат (2-3 р) в ближашую неделю-две, далее просмотр раз в месяц, и диктант раз в сезон или два. Эти меры не требуют много времени, но всегда позволяют держать словарь «на плаву».
Отметим, что e-словарь служит отличной базой для скоростного возобновления некогда достигнутых уровней в случае даже самых долгосрочных перерывов в изучении языка.
Разумеется, словарь можно распечатывать в индивидуальном ритме.
Аудио-словарь – это «музыкальный» файл в формате MP3, в котором слова, набранные студентом в ходе обучения, и содержащиеся в его индивидуальном словаре, перекладываются в голосовой формат студентом (вплоть до использования диктофона в телефоне). Создание направлено на существенное сокращение сроков обучения.
Цель – консолидация слов за определённый период обучения (учебный год или сезон). Словарь можно перенести на флеш-карточку, или записать на диск (в машину).
Рекомендации по созданию индивидуального аудио-словаря:
Словарь можно использовать тремя путями:
1. для самопроверки (успеть сказать слово, потом проверить себя),
2. для обучения: доучивания недоученного (если студент не смог сказать - голос подскажет). Категорически не рекомендуется использовать аудио-словарь без предварительного выучивания слов «вчерную», - запоминание совершенно новых слов, идущих в быстром темпе – невозможно!! Это вызовет только потерю уверенности в своих силах, в то время как по сути является совершенно естественной невозможностью.
3. И, на правах эксперимента - хорошо слушать на ночь, засыпая!) Есть определённые медицинские предположения, что в момент засыпания биоритм мозга становится замедленнее, и инфо идёт прямо в подсознание. Какие-то методики изучения английского языка только на этом и построены, - ничего не учить, оно само учится. Это не наш метод, конечно (особенно не стоит уповать на магические процессы во время сна), но элементы - можно задействовать (т.е. момент засыпания, расслабленного сознания).
В любом случае, если аудио-словарь довести до 100% отдачи (воспроизводить английское слово в ответ на русское) – то достигается эффект абсолютного присвоения уровня, соответствующего данному объёму слов. Именно в этих целях компоновка материала идёт по принципу «русский-английский», т.к. быстрая реакция именно в этом направлении (а не наоборот, с английского на русский), и определяет скорость речи – возможность подбирать слова к возникшей идее.
Аудио-словарь также является отличным средством поддержания достигнутого уровня знания языка даже сквозь года.
- Методики 21 века
- Широкое сотрудничество с носителями
- Гибкая ценовая политика
17.05.2013
В мае в english-hunters открывается бесплатная он-лайн библиотека. Теперь Project Articles (чтение оригинальных статей с адаптацией) доступен всем интересующимся культурой англоязычных стран! Учитесь на полезно и с удовольствием!
24.04.2013
Ура! В нашем языковом центре открывается отделение французского языка!